秀华亭

作者:李白(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

遥望九华峰,诚然是九华。

苍颜耐风雪,奇态灿云霞。

曜日凝成锦,凌霄增壁崖。

何当余荫照,天造洞仙家。

(见《青阳县志·艺文志》及《九华山志》卷八)(〖1〗《李白在安徽》云:秀华亭在九华山麓,五溪桥侧,延寿寺前。

亭已圮,遗址犹存。

)。

yáo wàng jiǔ huá fēng chéng rán shì jiǔ huá cāng yán nài fēng xuě qí tài càn yún xiá yào rì níng chéng jǐn líng xiāo zēng bì yá hé dāng yú yìn zhào tiān zào dòng xiān jiā

ㄧㄠˊ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄥ ㄔㄥˊ ㄖㄢˊ ㄕˋ ㄐㄧㄡˇ ㄏㄨㄚˊ ㄘㄤ ㄧㄢˊ ㄋㄞˋ ㄈㄥ ㄒㄩㄝˇ ㄑㄧˊ ㄊㄞˋ ㄘㄢˋ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄚˊ ㄧㄠˋ ㄖˋ ㄋㄧㄥˊ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄣˇ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄗㄥ ㄅㄧˋ ㄧㄚˊ ㄏㄜˊ ㄉㄤ ㄩˊ ㄧㄣˋ ㄓㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄗㄠˋ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄚ

白话文翻译

遥望九华山群峰,

诚然就是九华山。

苍老的容颜耐受风雪,

奇异的姿态在云霞中灿烂。

阳光照耀凝结成锦缎,

直冲云霄更增悬崖峭壁。

何时能得其余荫照耀?

天造地设的洞中仙家。

英文翻译

Gazing afar at Jiuhua's peaks,

Truly, this is Jiuhua.

Venerable faces endure wind and snow,

Fantastic forms blaze amidst clouds and mist.

Sunlight congeals into brocade,

Piercing the sky, cliffs rise higher.

When shall its lingering shade shine upon me?

A cave-home for immortals, wrought by Heaven.

创作背景

李白远眺九华山并作诗赞美。

深度解构

诗中天造仙家的想象,构建了对理想栖居地的文化认同。

诗意解析

诗意概括

描绘九华山奇峰壮丽景象,表达对仙境般山水的向往之情。

本诗关键词

遥望 · 奇态 · 洞仙家

《秀华亭》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 咏物

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪迈

意象: 九華峰 · 雲霞 · 壁崖

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理