洗脚亭

作者:李白(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
李白作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

白道向姑熟,洪亭临道傍。

bái dào xiàng gū shú, hóng tíng lín dào bàng。

ㄅㄞˊ ㄉㄠˋ ㄒㄧㄤˋ ㄍㄨ ㄕㄨˊ, ㄏㄨㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄠˋ ㄅㄤˋ。

前有昔时井,下有五丈床。

qián yǒu xī shí jǐng, xià yǒu wǔ zhàng chuáng。

ㄑㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧ ㄕˊ ㄐㄧㄥˇ, ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄨˇ ㄓㄤˋ ㄔㄨㄤˊ。

樵女洗素足,行人歇金装。

qiáo nǚ xǐ sù zú, xíng rén xiē jīn zhuāng。

ㄑㄧㄠˊ ㄋㄩˇ ㄒㄧˇ ㄙㄨˋ ㄗㄨˊ, ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄝ ㄐㄧㄣ ㄓㄨㄤ。

西望白鹭洲,芦花似朝霜。

xī wàng bái lù zhōu, lú huā sì zhāo shuāng。

ㄒㄧ ㄨㄤˋ ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄓㄡ, ㄌㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄙˋ ㄓㄠ ㄕㄨㄤ。

送君此时去,回首泪成行。

sòng jūn cǐ shí qù, huí shǒu lèi chéng háng。

ㄙㄨㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄘˇ ㄕˊ ㄑㄩˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄌㄟˋ ㄔㄥˊ ㄏㄤˊ。

白话文翻译

白色道路通向姑熟

洪亭坐落在道路旁

前面有旧时的水井

下面有五丈长的石床

砍柴的女子洗着素足

行路的人歇下华服

向西眺望白鹭洲

芦花好似早晨的霜

在此刻送您离去

回首时泪水成行

英文翻译

The white road leads toward Gushu

A grand pavilion stands by the roadside

Ahead, there's a well from former times

Below, there's a bed five zhang long

A woodcutter's girl washes her plain feet

A traveler rests from his golden attire

Looking west toward Egret Islet

Reed flowers resemble morning frost

Sending you off at this moment

Looking back, tears fall in lines

创作背景

李白于送别之地洗脚亭即景抒怀。

深度解构

素足与华服的并置,揭示了阶层差异下共通的离别认同。

诗意解析

诗意概括

描绘洗脚亭边行人送别场景,以素足、芦花等意象烘托离愁

本诗关键词

洗足 · 歇装 · 望洲 · 泪行 · 送君

《洗脚亭》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 芦花 · 白道 · 白鹭洲 · 洪亭 · 昔时井 · 五丈床 · 樵女 · 素足 · 金装 · 朝霜

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平仄,平平○仄仄。
平仄仄平仄,仄仄仄仄平。
平仄仄仄仄,○平仄平平。
平仄仄仄平,平平仄平平。
仄平仄平仄,○仄仄平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理