天门中断楚江开,碧水东流至北回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
天门中断楚江开,碧水东流至北回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
天门山从中断开,楚江得以奔流而出,
碧绿的江水东流至此回旋北折。
两岸的青山相对耸立,扑面而来,
一片孤帆仿佛从日边驶来。
The Heaven's Gate splits, the Chu River flows through,
Eastward the blue streams run, then northward veer.
Green cliffs on both banks face each other in view,
A lonely sail comes from the sun's frontier.
李白舟行望天门山即景。
山水对峙的格局揭示了自然力量的永恒博弈。
描绘天门山夹江对峙的雄奇景象与孤帆远来的动态画面
中断 · 东流 · 相对出 · 日边来
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理