吾怜宛溪好,百尺照心明。
何谢新安水,千寻见底清。
白沙留月色,绿竹助秋声。
却笑严湍上,于今独擅名。
吾怜宛溪好,百尺照心明。
何谢新安水,千寻见底清。
白沙留月色,绿竹助秋声。
却笑严湍上,于今独擅名。
我喜爱宛溪的美好,
百尺深潭照得心地明澈。
何必称谢那新安江水,
纵然千寻之下清澈见底。
白沙留存着月色,
绿竹增添了秋声。
反而嘲笑那严陵濑,
到如今独自享有盛名。
I love Wan Stream's beauty,
A hundred feet deep, it illuminates the heart.
Why praise the Xin'an River?
Though a thousand fathoms clear to the bottom.
White sand retains the moonlight,
Green bamboo adds to autumn's sound.
Yet I laugh at the fame of Yan's rapids,
Which alone enjoys renown today.
李白赞美宛溪清澈,暗讽世俗名声。
诗人以溪水为镜,完成对虚名与本质的认知辨析。
赞美宛溪清澈明净的景色,表达对自然之美的喜爱。
照心明 · 见底清 · 秋声
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理