头陀悬万仞,远眺望华峰。
聊借金沙水,洗开九芙蓉。
烟岚随遍览,踏屐走双龙。
明日登高去,山僧孰与从?
禅床今暂歇,枕月卧青松。
更尽闻呼鸟,恍来报晓钟。
(详后,以上四首,皆转录自常秀峰等著《李白在安徽》。
)(〖1〗《李白在安徽》云:此诗刻于清道光十年《重建无相寺碑记》。
无相寺在九华山头陀岭下,旁有一泉,名金沙,李白在九华时曾游此。
无相寺建于唐初,治平元年赐额,道光间重修。
此诗保存有两种可能:一,无相寺旧时碑文刻有此诗;二,为康熙时礼部尚书吴襄收藏,吴姓修寺捐资最多。
)。
头陀悬万仞,远眺望华峰。
聊借金沙水,洗开九芙蓉。
烟岚随遍览,踏屐走双龙。
明日登高去,山僧孰与从?
禅床今暂歇,枕月卧青松。
更尽闻呼鸟,恍来报晓钟。
(详后,以上四首,皆转录自常秀峰等著《李白在安徽》。
)(〖1〗《李白在安徽》云:此诗刻于清道光十年《重建无相寺碑记》。
无相寺在九华山头陀岭下,旁有一泉,名金沙,李白在九华时曾游此。
无相寺建于唐初,治平元年赐额,道光间重修。
此诗保存有两种可能:一,无相寺旧时碑文刻有此诗;二,为康熙时礼部尚书吴襄收藏,吴姓修寺捐资最多。
)。
头陀岭高悬于万仞绝壁之上,
我远眺着九华山的峰峦。
姑且借来金沙泉的流水,
洗净那九朵莲花般的山峰。
山间的烟霞随着我的目光遍览,
脚穿木屐,行走在双龙岭上。
明天我将登高而去,
山中僧人,有谁与我同行?
今夜在禅床上暂时歇息,
头枕明月,卧于青松之下。
夜将尽时听见鸟儿的啼鸣,
恍惚间传来报晓的钟声。
The hermitage hangs over cliffs high.
I gaze afar at Hua Peak's crest.
I borrow the Golden Sand stream nearby,
To cleanse the nine lotus blooms, my quest.
Mist and haze follow my roaming eyes,
Clogs on, I tread the Twin Dragon trail.
Tomorrow I'll climb to the skies,
Which mountain monk will join, without fail?
On the meditation bed I rest for now,
Pillowed by the moon, I lie by green pines.
As night ends, I hear the calling birds' vow,
Suddenly, the dawn bell's sound aligns.
李白游九华山头陀岭下无相寺所作。
诗中借自然洗涤,展现了诗人对超然周期的深刻体认。
李白夜宿九华山无相寺,借金沙泉水洗濯尘心,描绘了山寺高悬、烟岚缭绕的幽静景致,表达超然物外的禅意心境。
悬万仞 · 踏屐 · 枕月 · 闻呼鸟 · 报晓钟
东山书院编辑整理