玉壶挈美酒,送别强为欢。
大火南星月,长郊北路难。
殷王期负鼎,汶水起垂竿。
莫学东山卧,参差老谢安。
玉壶挈美酒,送别强为欢。
大火南星月,长郊北路难。
殷王期负鼎,汶水起垂竿。
莫学东山卧,参差老谢安。
提着玉壶装满美酒
为你送别强作欢颜
大火星南移月色清冷
漫长的郊野北路艰难
殷王武丁期待傅说负鼎治国
你也可在汶水拿起钓竿
不要学谢安高卧东山
以免像他那样蹉跎老去
From a jade pot, I bring fine wine
For farewell, forcing a smile to shine
The Fire Star south, the moon's pale light
Long suburbs, northern road's hard plight
King Yin hoped to bear the tripod grand
By Wen River, you may fish, rod in hand
Don't learn to lie idle on East Mountain high
Lest you grow old unevenly like Xie An, passed by
李白送梁四归东平,劝其进取。
借古喻今的劝勉,本质是对友人治理才能不被埋没的期待。
李白以美酒送别友人梁四归东平,勉励其莫要隐居避世,当积极入世建功立业。
送别 · 负鼎 · 东山 · 谢安 · 归隐 · 建功
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理