塞下曲六首 二

作者:李白(唐) 体裁:五言绝句

全唐诗热度:
★★★★☆
李白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

天兵下北荒,胡马欲南饮。

tiān bīng xià běi huāng, hú mǎ yù nán yìn。

ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄟˇ ㄏㄨㄤ, ㄏㄨˊ ㄇㄚˇ ㄩˋ ㄋㄢˊ ㄧㄣˋ。

横戈从百战,直为衔恩甚。

héng gē cóng bǎi zhàn, zhí wèi xián ēn shèn。

ㄏㄥˊ ㄍㄜ ㄘㄨㄥˊ ㄅㄞˇ ㄓㄢˋ, ㄓˊ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄢˊ ㄣ ㄕㄣˋ。

握雪海上餐,拂沙陇头寝。

wò xuě hǎi shàng cān, fú shā lǒng tóu qǐn。

ㄨㄛˋ ㄒㄩㄝˇ ㄏㄞˇ ㄕㄤˋ ㄘㄢ, ㄈㄨˊ ㄕㄚ ㄌㄨㄥˇ ㄊㄡˊ ㄑㄧㄣˇ。

何当破月氏,然后方高枕。

hé dāng pò yuè zhī, rán hòu fāng gāo zhěn。

ㄏㄜˊ ㄉㄤ ㄆㄛˋ ㄩㄝˋ ㄓ, ㄖㄢˊ ㄏㄡˋ ㄈㄤ ㄍㄠ ㄓㄣˇ。

白话文翻译

天朝军队开赴北方荒原,

胡人的战马想要南下来饮水。

横持戈矛身经百战,

只为报答深厚的恩情。

手握雪块在瀚海边就餐,

拂去沙土在陇山头睡眠。

何时才能击破月氏部落,

然后才可以高枕无忧。

英文翻译

Heaven's troops descend on the northern wastes,

The Tartar steeds desire to drink southern waters.

Crosswise holding spears, we follow a hundred battles,

All for the deep gratitude we bear.

Grasping snow for a meal by the sea,

Brushing off sand to sleep atop the ridge.

When will we crush the Yuezhi tribe,

Only then can we truly rest easy on our pillows?

创作背景

李白写将士戍边艰苦与决胜决心。

深度解构

诗中对决胜时刻的期待,映射出古代地缘博弈中的战略耐心。

诗意解析

诗意概括

描绘唐军北征边塞的艰苦征战与破敌决心

本诗关键词

北荒 · 百战 · 衔恩 · 高枕

《塞下曲六首 二》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 战争 · 边塞

情感: 肃穆 · 豪迈 · 悲凉

意象: · 胡马 · · · 天兵 · 月氏

语气: 雄浑 · 沉郁 · 豪放

格律

平平仄仄平,平仄仄平仄。
○平○仄仄,仄平平平仄。
仄仄仄仄平,仄平仄平仄。
平○仄仄仄,平仄平平仄。

本诗为五言绝句,押平声韵。

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理