胡雁鸣,辞燕山,昨发委羽朝度关。
一一衔芦枝,南飞散落天地间。
连行接翼往复还,客居烟波寄湘吴。
凌霜触雪毛体枯,畏逢矰缴惊相呼。
闻弦虚坠良可吁,君更弹射何为乎。
胡雁鸣,辞燕山,昨发委羽朝度关。
一一衔芦枝,南飞散落天地间。
连行接翼往复还,客居烟波寄湘吴。
凌霜触雪毛体枯,畏逢矰缴惊相呼。
闻弦虚坠良可吁,君更弹射何为乎。
胡雁鸣叫
辞别燕山
昨日从委羽出发,今晨度过关隘
一只只口衔芦枝
向南飞散在天地之间
行列相连羽翼相接,往复往返
客居在烟波之中,寄身于湘吴之地
凌霜冒雪,羽毛躯体都已枯槁
害怕遭遇箭矢罗网,惊恐地互相呼唤
听到弓弦声就惊坠,实在可叹
您为何还要更加用力地弹射它们呢?
Northern geese cry
Leaving Yan Mountain
Yesterday left Weiyu, this morning crossing the pass
Each one holds a reed stem in its beak
Scattering southward between heaven and earth
Flying in lines, wing to wing, going and returning
Living as wanderers in misty waves, lodging in Xiang or Wu
Bracing frost, touching snow, feathers and bodies wither
Fearing arrows and nets, they cry out in alarm
Hearing the bowstring, they fall in vain, truly pitiable
Why do you, sir, shoot at them even more?
李白以雁喻人,抒写漂泊与忧惧。
借鸿雁南迁的生存博弈,映射士人在严酷环境中的艰难周期。
描绘北雁南飞途中历经风霜艰险,暗喻人生漂泊与仕途危机
凌霜 · 惊相呼 · 弹射
本诗为杂言乐府,押平声韵。
东山书院编辑整理