雪盖宫楼闭,罗幕昏金翠。
鬬压阑干,香心澹薄,梅梢轻倚。
喷宝猊香烬麝烟浓,馥红绡翠被。
雪盖宫楼闭,罗幕昏金翠。
鬬压阑干,香心澹薄,梅梢轻倚。
喷宝猊香烬麝烟浓,馥红绡翠被。
白雪覆盖宫楼,门户紧闭。
罗幕使金玉装饰显得昏暗。
仿佛争斗的压力压在栏杆上。
芳心淡薄,意兴阑珊。
像梅梢一样轻轻倚靠。
宝狮香炉喷出浓烈的麝香烟气。
使红绡翠被都染上馥郁香气。
Snow seals palace towers shut.
Silk drapes dim gold and jade.
The balustrade is weighed down.
Fragrance fades, heart grows faint.
Lightly she leans on plum branch.
From incense burner, musk smoke thickens.
Perfuming red silk and emerald quilt.
李白宫廷词,写深宫幽闭。
以物象隐喻深宫博弈中的情感枯竭与等待。
描写宫苑雪夜中梅香与罗幕交织的幽闭景象
雪盖 · 香烬 · 红绡
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理