江夏送友人

作者:李白(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

雪点翠云裘,送君黄鹤楼。

xuě diǎn cuì yún qiú, sòng jūn huáng hè lóu。

ㄒㄩㄝˇ ㄉㄧㄢˇ ㄘㄨㄟˋ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄡˊ, ㄙㄨㄥˋ ㄐㄩㄣ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˋ ㄌㄡˊ。

黄鹤振玉羽,西飞帝王州。

huáng hè zhèn yù yǔ, xī fēi dì wáng zhōu。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˋ ㄓㄣˋ ㄩˋ ㄩˇ, ㄒㄧ ㄈㄟ ㄉㄧˋ ㄨㄤˊ ㄓㄡ。

凤无琅玕实,何以赠远游。

fèng wú láng gān shí, hé yǐ zèng yuǎn yóu。

ㄈㄥˋ ㄨˊ ㄌㄤˊ ㄍㄢ ㄕˊ, ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄗㄥˋ ㄩㄢˇ ㄧㄡˊ。

裴回相顾影,泪下汉江流。

péi huí xiāng gù yǐng, lèi xià hàn jiāng liú。

ㄆㄟˊ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄧㄤ ㄍㄨˋ ㄧㄥˇ, ㄌㄟˋ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄡˊ。

白话文翻译

雪花点缀着我的翠云裘衣

在黄鹤楼为你送行

黄鹤振动着玉色的羽毛

向西飞往帝都所在的地方

凤凰没有琅玕这样的仙果

拿什么赠给你这远游的人?

徘徊着,我们相顾看着彼此的身影

泪水落下,汇入汉江奔流

英文翻译

Snow dots my emerald cloud robe

I bid you farewell at Yellow Crane Tower

The yellow crane shakes its jade feathers

Flying west to the emperor's land

The phoenix lacks the precious fruit

What can I give you for your distant journey?

Hesitating, we gaze at each other's shadows

Tears fall into the Han River's flow

创作背景

李白于江夏送别友人。

深度解构

以神鸟自况,赠别无物的困境,折射出士人认同的深层焦虑。

诗意解析

诗意概括

李白在黄鹤楼送别友人,借黄鹤西飞、凤凰无食的意象,抒发对友人远行的不舍与担忧。

本诗关键词

玉羽 · 帝王州 · 远游

《江夏送友人》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 惆怅 · 忧愤 · 柔情

意象: 黄鹤楼 · 翠云裘 · 汉江流

语气: 典雅 · 抒情 · 婉约

格律

仄仄仄平平,仄平平仄平。
平仄仄仄仄,平平仄平平。
仄平平平仄,平仄仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理