木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
美酒尊中置千斛,载妓随波任去留。
仙人有待乘黄鹤,海客无心随白鸥。
屈平词赋悬日月,楚王台榭空山丘。
兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。
功名富贵若长在,汉水亦应西北流。
木兰做的桨,沙棠木的舟,
玉箫金管在船的两头奏乐。
美酒在杯中盛了千斛,
载着歌妓随波逐流,任凭去留。
仙人还要等待黄鹤才能飞升,
海上客却无心机,愿与白鸥为伴。
屈原的词赋如日月高悬,
楚王的楼台只剩空寂山丘。
兴致酣畅时落笔,气势摇动五岳,
诗成之后傲然一笑,气凌沧海仙洲。
功名富贵若能长久存在,
汉水也该向西北倒流。
Magnolia oars, sand-pear wood boat,
Jade flutes and golden pipes at both ends float.
Fine wine fills the goblets, a thousand measures stored,
With singing girls, we drift, following the river's accord.
Immortals await the yellow crane to ride,
The seafarer, carefree, follows the white gull's glide.
Qu Yuan's verses hang like the sun and moon, bright and high,
While the Chu king's terraces are barren hills under the sky.
Inspired, my brush shakes the Five Peaks with might,
Poetry done, I laugh, towering over the sea's sight.
If fame and riches could forever last,
The Han River would northwest flow, against its past.
李白借江上遨游抒写对自由与不朽的追求。
诗人以文学不朽对抗功名周期,完成对世俗价值的终极博弈。
李白借江上遨游抒写超脱功名、追求自由的人生理想,以屈平词赋对比楚王台榭,表达对文学永恒价值的坚信。
美酒 · 功名 · 富贵 · 日月 · 五岳 · 笑傲
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理