餐霞卧旧壑,散发谢远游。
山蝉号枯桑,始复知天秋。
朔雁别海裔,越燕辞江楼。
飒飒风卷沙,茫茫雾萦洲。
黄云结暮色,白水扬寒流。
恻怆心自悲,潺湲泪难收。
蘅兰方萧瑟,长叹令人愁。
餐霞卧旧壑,散发谢远游。
山蝉号枯桑,始复知天秋。
朔雁别海裔,越燕辞江楼。
飒飒风卷沙,茫茫雾萦洲。
黄云结暮色,白水扬寒流。
恻怆心自悲,潺湲泪难收。
蘅兰方萧瑟,长叹令人愁。
餐食云霞,卧于旧壑,
披散头发,谢绝远游。
山蝉在枯桑上鸣叫,
才又知道天已入秋。
北方的鸿雁告别海滨,
南方的燕子辞别江楼。
飒飒的风卷起沙尘,
茫茫的雾气萦绕洲渚。
黄云凝结成暮色,
白水扬起寒流。
凄怆的心自然悲伤,
泪水潺湲难以收住。
杜蘅与兰花正显萧瑟,
长长叹息使人忧愁。
Feasting on mist, I lie in old ravine,
Hair unbound, I bid farewell to distant travels.
Cicadas cry on withered mulberries,
Then I know autumn has come.
Northern geese leave the sea's edge,
Southern swallows depart the river tower.
Rustling wind rolls up sand,
Vast mist shrouds the isle.
Yellow clouds gather dusk's hue,
White water raises cold currents.
My heart grieves with sorrow,
Flowing tears are hard to stop.
Sweetgrass and orchids now wither,
A long sigh brings endless sorrow.
李白漫游江南时感秋怀人之作。
景物变迁暗示着生命周期的必然与个体在其中的漂泊。
描绘秋日江畔萧瑟景象,抒发羁旅漂泊的孤寂悲愁之情。
秋色 · 寒流 · 长叹
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理