江南春怀

作者:李白(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

青春几何时,黄鸟鸣不歇。

天涯失乡路,江外老华发。

心飞秦塞云,影滞楚关月。

身世殊烂漫,田园久芜没。

岁[晏]何所从,长歌谢金阙。

qīng chūn jǐ hé shí huáng niǎo míng bù xiē tiān yá shī xiāng lù jiāng wài lǎo huá fà xīn fēi qín sài yún yǐng zhì chǔ guān yuè shēn shì shū làn màn tián yuán jiǔ wú mò suì yàn hé suǒ cóng cháng gē xiè jīn què

ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄐㄧˇ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄏㄨㄤˊ ㄋㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄝ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄕ ㄒㄧㄤ ㄌㄨˋ ㄐㄧㄤ ㄨㄞˋ ㄌㄠˇ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄚˋ ㄒㄧㄣ ㄈㄟ ㄑㄧㄣˊ ㄙㄞˋ ㄩㄣˊ ㄧㄥˇ ㄓˋ ㄔㄨˇ ㄍㄨㄢ ㄩㄝˋ ㄕㄣ ㄕˋ ㄕㄨ ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ ㄊㄧㄢˊ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄨˊ ㄇㄛˋ ㄙㄨㄟˋ ㄧㄢˋ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄥˊ ㄔㄤˊ ㄍㄜ ㄒㄧㄝˋ ㄐㄧㄣ ㄑㄩㄝˋ

白话文翻译

青春能有多少时光?

黄莺鸣叫不停歇。

流落天涯迷失归乡路,

在江南客居鬓发已白。

心飞向秦塞的云,

身影滞留在楚关的月下。

身世如此漂泊散漫,

故乡田园早已荒芜埋没。

岁暮将至何去何从?

长歌一曲辞别朝廷宫阙。

英文翻译

How long does youth last?

The yellow oriole sings without cease.

At world's end, I've lost the homeward road,

Beyond the river, my flowery hair grows old.

My heart flies to Qin frontier clouds,

My shadow lingers on Chu pass moon.

My life's journey is wildly scattered,

Fields and gardens long lie waste.

At year's end, where shall I go?

Singing a long song, I bid farewell to the golden palace.

创作背景

李白流落江南感怀青春逝去。

深度解构

在时空错位中展开对个体归属与生命周期的终极追问。

诗意解析

诗意概括

诗人羁旅江南,感叹青春易逝、故园荒芜,抒发天涯漂泊的孤寂与归乡无望的惆怅。

本诗关键词

青春 · 天涯 · 身世 · 烂漫 · 长歌

《江南春怀》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 黃鳥 · 華髮 · 秦塞雲 · 楚關月 · 田園

语气: 抒情 · 婉約 · 沉鬱

格律

平平仄平平,平仄平仄仄。
平平仄平仄,平仄仄平仄。
平平平仄平,仄仄仄平仄。
平仄平仄仄,平平仄平仄。
仄仄平仄○,○平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理