小姑织白纻,未解将人语。
大嫂采芙蓉,溪湖千万重。
长兄行不在,莫使外人逢。
愿学秋胡妇,贞心比古松。
小姑织白纻,未解将人语。
大嫂采芙蓉,溪湖千万重。
长兄行不在,莫使外人逢。
愿学秋胡妇,贞心比古松。
小姑子在织白麻布,
还不懂怎么跟人交谈。
大嫂去采摘荷花,
要渡过溪流湖泊千万重。
长兄出门远行不在家,
不要让外人遇到我们。
我愿效仿秋胡的妻子,
贞洁的心志好比古松。
The young sister weaves white ramie,
Too shy to speak with others.
The elder sister gathers lotus blossoms,
Across countless streams and lakes.
Our eldest brother is away traveling,
Do not let outsiders meet us.
I wish to learn from the wife of Qiu Hu,
My chaste heart rivals the ancient pine.
李白拟江南采莲妇口吻,歌颂贞洁。
通过家庭分工与隔绝,构建并维护内在的认同边界。
描绘采莲妇女的劳动场景与坚贞品格
采莲 · 贞心 · 秋胡妇 · 未解语
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理