太守耀清威,乘闲弄晚晖。
江沙横猎骑,山火遶行围。
箭逐云鸿落,鹰随月兔飞。
不知白日暮,欢赏夜方归。
太守耀清威,乘闲弄晚晖。
江沙横猎骑,山火遶行围。
箭逐云鸿落,鹰随月兔飞。
不知白日暮,欢赏夜方归。
太守展示着清正的威严,
趁着闲暇赏玩晚霞。
江边沙地上横列着猎骑,
山火环绕着行猎的围场。
箭矢追逐着云中的鸿雁落下,
猎鹰随着月宫玉兔飞翔。
不知道白日已将尽,
尽兴赏玩直到夜晚才归。
The governor displays his noble might,
Leisurely enjoying the evening glow.
Hunting riders spread across river sands,
Mountain fires encircle the hunting ground.
Arrows chase the cloud-going swan down,
Hawks follow the moon-rabbit in flight.
Unaware that bright day has turned to dusk,
They return at night, delighted with the sport.
李白描绘太守狩猎的壮观场面。
场景铺陈背后,是对权力展示与治理威仪的一种生动描摹。
描绘太守率众围猎的壮观场面,从白昼持续至夜晚的欢畅游猎过程。
耀清威 · 横猎骑 · 绕行围 · 箭逐鹰随 · 欢赏夜归
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理