海客乘天风,将船远行役。
譬如云中鸟,一去无踪迹。
海客乘天风,将船远行役。
譬如云中鸟,一去无踪迹。
海上的商人乘着天风,
驾船远行服役。
好比云中的飞鸟,
一去便无影无踪。
The sea-trader rides the celestial wind,
Sailing his ship on a distant voyage.
Like a bird amid the clouds,
Once gone, no trace remains.
李白拟乐府旧题写商人漂泊。
描绘商人行踪,暗含对人生不确定性的周期洞察。
描绘商人乘船远行如云中飞鸟般一去不返的漂泊生涯
远行 · 无踪 · 漂泊
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理