古风 五十二

作者:李白(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★★☆
李白作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

青春流惊湍,朱明骤回薄。

qīng chūn liú jīng tuān, zhū míng zhòu huí bó。

ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧㄥ ㄊㄨㄢ, ㄓㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄡˋ ㄏㄨㄟˊ ㄅㄛˊ。

不忍看秋蓬,飘扬竟何托。

bù rěn kàn qiū péng, piāo yáng jìng hé tuō。

ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄎㄢˋ ㄑㄧㄡ ㄆㄥˊ, ㄆㄧㄠ ㄧㄤˊ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄊㄨㄛ。

光风灭兰蕙,白露洒葵藿。

guāng fēng miè lán huì, bái lù sǎ kuí huò。

ㄍㄨㄤ ㄈㄥ ㄇㄧㄝˋ ㄌㄢˊ ㄏㄨㄟˋ, ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄙㄚˇ ㄎㄨㄟˊ ㄏㄨㄛˋ。

美人不我期,草木日零落。

měi rén bù wǒ qī, cǎo mù rì líng luò。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄨㄛˇ ㄑㄧ, ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄖˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ。

白话文翻译

青春如急流般飞逝,盛夏骤然迫近又远离。

不忍心看那秋天的蓬草,飘飞飞扬终究依托何处?

和风中的兰蕙凋零,白露洒落在葵与藿上。

美人(理想)不期待我,草木一天天凋零衰落。

英文翻译

Youth flows like a startling torrent; summer swiftly turns and presses.

I cannot bear to see autumn tumbleweed, adrift with nothing to rely on.

Bright breeze withers orchids; white dew soaks mallows and beans.

The fair one does not wait for me; plants and trees daily wither and fall.

创作背景

李白感伤时光流逝,抱负未展。

深度解构

在时间的无情博弈里,个体理想与现实的落差令人扼腕。

诗意解析

诗意概括

诗人借草木凋零、美人迟暮抒发时光流逝、理想未酬的深沉感慨

本诗关键词

青春 · 飘飏 · 零落

《古风 五十二》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 白露 · 兰蕙 · 秋蓬

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平平平平,平平仄○仄。
仄仄○平平,平平仄平仄。
平平仄平仄,仄仄仄平仄。
仄平仄仄○,仄仄仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理