古风 二十八

作者:李白(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

容颜若飞电,时景如飘风。

róng yán ruò fēi diàn, shí jǐng rú piāo fēng。

ㄖㄨㄥˊ ㄧㄢˊ ㄖㄨㄛˋ ㄈㄟ ㄉㄧㄢˋ, ㄕˊ ㄐㄧㄥˇ ㄖㄨˊ ㄆㄧㄠ ㄈㄥ。

草绿霜已白,日西月复东。

cǎo lǜ shuāng yǐ bái, rì xī yuè fù dōng。

ㄘㄠˇ ㄌㄩˋ ㄕㄨㄤ ㄧˇ ㄅㄞˊ, ㄖˋ ㄒㄧ ㄩㄝˋ ㄈㄨˋ ㄉㄨㄥ。

华鬓不耐秋,飒然成衰蓬。

huá bìn bù nài qiū, sà rán chéng shuāi péng。

ㄏㄨㄚˊ ㄅㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄋㄞˋ ㄑㄧㄡ, ㄙㄚˋ ㄖㄢˊ ㄔㄥˊ ㄕㄨㄞ ㄆㄥˊ。

古来贤圣人,一一谁成功。

gǔ lái xián shèng rén, yī yī shuí chéng gōng。

ㄍㄨˇ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄥˋ ㄖㄣˊ, ㄧ ㄧ ㄕㄨㄟˊ ㄔㄥˊ ㄍㄨㄥ。

君子变猿鹤,小人为沙虫。

jūn zǐ biàn yuán hè, xiǎo rén wéi shā chóng。

ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄅㄧㄢˋ ㄩㄢˊ ㄏㄜˋ, ㄒㄧㄠˇ ㄖㄣˊ ㄨㄟˊ ㄕㄚ ㄔㄨㄥˊ。

不及广成子,乘云驾轻鸿。

bù jí guǎng chéng zǐ, chéng yún jià qīng hóng。

ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄍㄨㄤˇ ㄔㄥˊ ㄗˇ, ㄔㄥˊ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄥˊ。

白话文翻译

容颜如同飞逝的闪电

时光景象好似飘忽的风

草色尚绿寒霜已白

太阳西落月亮又从东升

乌黑的鬓发经不起秋霜

倏忽间变成了衰败的蓬草

自古以来的贤人与圣人

一个一个有谁真正成功

君子化作了猿猴与仙鹤

小人变成了沙粒与虫豸

都比不上那位广成子

乘着云彩驾驭着轻盈的鸿雁

英文翻译

A face like fleeting lightning

Time's scenes like a gusting wind.

Grass still green, frost already white

Sun sets west, moon rises east again.

Luxuriant locks cannot endure autumn

Suddenly become withered tumbleweed.

Since ancient times, sages and worthies

One by one, who achieved success?

The noble become apes and cranes

The base turn into sand and insects.

Not equal to Master Guangcheng

Who rides clouds and drives light swans.

创作背景

李白感慨时光飞逝,贤愚同尽。

深度解构

对历史人物成败的追问,触及了文明兴衰的深层周期律。

诗意解析

诗意概括

通过容颜易老、时光飞逝的意象,表达对人生短暂、功业难成的感慨,并借古圣贤的对比寄托超脱尘世的理想。

本诗关键词

时光 · 贤圣 · 成功

《古风 二十八》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 游仙

情感: 惆怅 · 怅惘 · 悲凉

意象: 飞电 · 飘风 · 衰蓬

语气: 典雅 · 抒情 · 沉郁

格律

平平仄平仄,平仄○平平。
仄仄平仄仄,仄平仄仄平。
平仄仄仄平,仄平平平平。
仄平平仄平,仄仄平平平。
平仄仄平仄,仄平平平平。
仄仄仄平仄,○平仄○平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理