对酒行

作者:李白(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
李白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

松子栖金华,安期入蓬海。

sōng zǐ qī jīn huà, ān qí rù péng hǎi。

ㄙㄨㄥ ㄗˇ ㄑㄧ ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄚˋ, ㄢ ㄑㄧˊ ㄖㄨˋ ㄆㄥˊ ㄏㄞˇ。

此人古之仙,羽化竟何在。

cǐ rén gǔ zhī xiān, yǔ huà jìng hé zài。

ㄘˇ ㄖㄣˊ ㄍㄨˇ ㄓ ㄒㄧㄢ, ㄩˇ ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄗㄞˋ。

浮生速流电,倏忽变光彩。

fú shēng sù liú diàn, shū hū biàn guāng cǎi。

ㄈㄨˊ ㄕㄥ ㄙㄨˋ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄧㄢˋ, ㄕㄨ ㄏㄨ ㄅㄧㄢˋ ㄍㄨㄤ ㄘㄞˇ。

天地无凋换,容颜有迁改。

tiān dì wú diāo huàn, róng yán yǒu qiān gǎi。

ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄨˊ ㄉㄧㄠ ㄏㄨㄢˋ, ㄖㄨㄥˊ ㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄢ ㄍㄞˇ。

对酒不肯饮,含情欲谁待。

duì jiǔ bù kěn yǐn, hán qíng yù shuí dài。

ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄧㄣˇ, ㄏㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄩˋ ㄕㄨㄟˊ ㄉㄞˋ。

白话文翻译

赤松子栖居在金华山

安期生进入了蓬莱仙海。

这些人是古代的仙人

他们飞升成仙后究竟在何处?

飘忽的人生快如闪电

转瞬间就改变了光彩。

天地不会凋零变换

人的容颜却会更改。

对着美酒不肯饮下

心中含情,又在等待谁呢?

英文翻译

Songzi dwelled on Mount Jinhua,

Anqi entered the Penglai sea.

These were immortals of ancient times,

Where are their feathered ascensions now?

Floating life swift as a fleeting lightning,

Suddenly changes its radiant hue.

Heaven and earth do not wither or change,

Yet human faces alter and renew.

Facing wine, I am reluctant to drink,

Holding these feelings, for whom do I wait?

创作背景

李白游仙诗,思索生命与仙道。

深度解构

在永恒的天地周期面前,追问个体存在的终极认同。

诗意解析

诗意概括

借古仙传说抒发人生短暂、容颜易逝的感慨,表达及时行乐的人生态度。

本诗关键词

浮生 · 倏忽 · 迁改 · 对酒 · 含情

《对酒行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 游仙 · 宴饮

情感: 惆怅 · 沉郁 · 怅惘

意象: 金華 · 松子 · 蓬海 · 羽化 · 流電 · 容顏

语气: 抒情 · 素淡 · 豪放

格律

平仄平平平,平○仄平仄。
仄平仄平平,仄仄仄平仄。
平平仄平仄,仄仄仄平仄。
平仄平平仄,平平仄平仄。
仄仄仄仄仄,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理