独漉篇

作者:李白(唐) 体裁:乐府诗

全唐诗热度:
★★★★☆
李白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

独漉水中泥,水浊不见月。

不见月尚可,水深行人没。

越鸟从南来,胡鹰亦北渡。

我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。

落叶别树,飘零随风。

客无所托,悲与此同。

罗帏舒卷,似有人开。

明月直入,无心可猜。

雄剑挂壁,时时龙鸣。

不断犀象,绣涩苔生。

国耻未雪,何由成名。

神鹰梦泽,不顾鸱鸢。

为君一击,鹏[抟]鹏九天。

dú lù shuǐ zhōng ní shuǐ zhuó bù jiàn yuè bù jiàn yuè shàng kě shuǐ shēn xíng rén mò yuè niǎo cóng nán lái hú yīng yì běi dù wǒ yù wān gōng xiàng tiān shè xī qí zhōng dào shī guī lù luò yè bié shù piāo líng suí fēng kè wú suǒ tuō bēi yǔ cǐ tóng luó wéi shū juǎn sì yǒu rén kāi míng yuè zhí rù wú xīn kě cāi xióng jiàn guà bì shí shí lóng míng bù duàn xī xiàng xiù sè tái shēng guó chǐ wèi xuě hé yóu chéng míng shén yīng mèng zé bù gù chī yuān wèi jūn yī jī péng tuán péng jiǔ tiān

ㄉㄨˊ ㄌㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄥ ㄋㄧˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄛˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄝˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄎㄜˇ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄣ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄇㄛˋ ㄩㄝˋ ㄋㄧㄠˇ ㄘㄨㄥˊ ㄋㄢˊ ㄌㄞˊ ㄏㄨˊ ㄧㄥ ㄧˋ ㄅㄟˇ ㄉㄨˋ ㄨㄛˇ ㄩˋ ㄨㄢ ㄍㄨㄥ ㄒㄧㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄜˋ ㄒㄧ ㄑㄧˊ ㄓㄨㄥ ㄉㄠˋ ㄕ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄅㄧㄝˊ ㄕㄨˋ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ ㄙㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄎㄜˋ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄊㄨㄛ ㄅㄟ ㄩˇ ㄘˇ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄟˊ ㄕㄨ ㄐㄩㄢˇ ㄙˋ ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄎㄞ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄓˊ ㄖㄨˋ ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄎㄜˇ ㄘㄞ ㄒㄩㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄚˋ ㄅㄧˋ ㄕˊ ㄕˊ ㄌㄨㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄢˋ ㄒㄧ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧㄡˋ ㄙㄜˋ ㄊㄞˊ ㄕㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄔˇ ㄨㄟˋ ㄒㄩㄝˇ ㄏㄜˊ ㄧㄡˊ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄣˊ ㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄗㄜˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨˋ ㄔ ㄩㄢ ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄧ ㄐㄧ ㄆㄥˊ ㄊㄨㄢˊ ㄆㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄧㄢ

白话文翻译

独漉水中泥,水浑浊不见月影。

不见月影尚且可以,水深却会淹没行人。

越地的鸟从南方飞来,胡地的鹰也向北渡去。

我想拉弓向天射箭,可惜它们中途迷失了归路。

落叶告别树木

飘零随风而去。

客居者无所依托

悲凉与此相同。

罗帐舒卷开合

仿佛有人掀开。

明月径直照入

无心机可以猜度。

雄剑挂在墙壁

时时发出龙吟。

本可斩断犀象

如今锈涩苔生。

国耻尚未洗雪

凭什么成就功名。

神鹰翱翔于云梦大泽

不屑顾及那些鸱鸢。

愿为您奋力一击

如大鹏盘旋直上九天。

英文翻译

Scoop mud from the water, the water's murky, the moon unseen.

The moon unseen is still bearable, deep water drowns the traveler.

Southern birds come from the south, northern hawks also cross north.

I wish to bend my bow and shoot at the sky, pity they lose their way midway.

Leaves part from the tree, drifting with the wind.

A wanderer with nothing to rely on, shares this same sorrow.

Silk curtains furl and unfurl, as if someone opens them.

The bright moon enters directly, with no hidden intent to guess.

A mighty sword hangs on the wall, often roaring like a dragon.

Though it could cut through rhino and elephant, now rusted, moss grows.

The nation's shame remains unavenged, how can one achieve fame?

A divine eagle over Dream Marsh, ignores the kites and harriers.

For you, I'll strike one blow, like the roc soaring to the ninth heaven.

创作背景

李白仿古乐府《独漉篇》抒怀。

深度解构

诗人以剑自喻,展现了在逆境中完成使命的坚定博弈。

诗意解析

诗意概括

以独漉水浊起兴,抒发怀才不遇之愤与雪耻报国之志,终以神鹰击鹏的豪语收束。

本诗关键词

国耻 · 成名 · 神鹰

《独漉篇》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 战争

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: 明月 · 雄剑 · 浊水

语气: 雄浑 · 沉郁 · 豪放

格律

仄仄仄○○,仄仄仄仄仄。
仄仄仄仄仄,仄○○平仄。
仄仄○平平,平平仄仄仄。
仄仄平平仄平仄,仄○○仄仄平仄。
仄仄仄仄,平平平平。
仄平仄仄,平仄仄平。
平平平仄,仄仄平平。
平仄仄仄,平平仄平。
平仄仄仄,平平平平。
仄仄平仄,仄仄平平。
仄仄仄仄,平平平平。
平平仄仄,仄仄平平。
平平仄仄,平平平仄平。

本诗为乐府诗,押平声韵。

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理