从军行

作者:李白(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
李白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

从军玉门道,逐虏金微山。

cóng jūn yù mén dào, zhú lǔ jīn wēi shān。

ㄘㄨㄥˊ ㄐㄩㄣ ㄩˋ ㄇㄣˊ ㄉㄠˋ, ㄓㄨˊ ㄌㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄨㄟ ㄕㄢ。

笛奏梅花曲,刀开明月环。

dí zòu méi huā qǔ, dāo kāi míng yuè huán。

ㄉㄧˊ ㄗㄡˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄑㄩˇ, ㄉㄠ ㄎㄞ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄏㄨㄢˊ。

鼓声鸣海上,兵气拥云间。

gǔ shēng míng hǎi shàng, bīng qì yōng yún jiān。

ㄍㄨˇ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄞˇ ㄕㄤˋ, ㄅㄧㄥ ㄑㄧˋ ㄩㄥ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄢ。

愿斩单于首,长驱静铁关。

yuàn zhǎn chán yú shǒu, cháng qū jìng tiě guān。

ㄩㄢˋ ㄓㄢˇ ㄔㄢˊ ㄩˊ ㄕㄡˇ, ㄔㄤˊ ㄑㄩ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄧㄝˇ ㄍㄨㄢ。

白话文翻译

从军出征玉门关道

追击胡虏直至金微山。

笛声奏起《梅花落》曲

战刀挥出明月般的光环。

战鼓之声如在海面轰鸣

兵戈之气直冲云霄之间。

誓愿斩下单于的首级

长驱直入平定铁门关。

英文翻译

To war I march past Jade Gate Pass

Pursuing foes to Jinwei's crest.

Flutes play the Plum Blossom melody

Swords flash like moon-rings, keen and blessed.

War drums resound across the sea

Martial spirit fills the clouds' nest.

I vow to take the Khan's own head

And pacify the Iron Pass ahead.

创作背景

写将士出塞征战、誓平边患。

深度解构

展现了在军事博弈中一往无前的战略决心。

诗意解析

诗意概括

描绘将士从军出征、奋勇杀敌的边塞征战场景,表达誓破敌寇、安定边疆的豪情壮志。

本诗关键词

从军 · 逐虏 · 刀开 · 鼓声 · 兵气 · 长驱

《从军行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 战争 · 边塞

情感: 肃穆 · 欣喜 · 豪迈

意象: 云间 · 铁关 · 海上 · 玉门 · 金微山 · 梅花曲 · 明月环 · 单于首

语气: 庄重 · 雄浑 · 豪放

格律

平平仄平仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李白生平简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),出生于绵州昌隆(今四川江油)。他是盛唐时期最伟大的浪漫主义诗人,其诗作想象奇绝、语言奔放,被誉为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”,对中国古典诗歌的发展产生了极其深远的影响。

浏览李白全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理