寂寂江山晚,苍苍原野暮。
秋气怀易悲,长波淼难溯。
索索风叶下,离离早鸿度。
丘壑列夕阴,葭菼凝寒雾。
日落亭皋远,独此怀归慕。
寂寂江山晚,苍苍原野暮。
秋气怀易悲,长波淼难溯。
索索风叶下,离离早鸿度。
丘壑列夕阴,葭菼凝寒雾。
日落亭皋远,独此怀归慕。
寂静的江山笼罩在傍晚中,
苍茫的原野沉浸于暮色里。
秋天气息容易引发悲怀,
长长的波涛浩渺难以逆流而上。
风声索索,树叶落下,
行列分明的早雁飞过。
山丘沟壑排列着夕阳的阴影,
芦苇荻草凝结着寒冷的雾气。
太阳落下,水边亭台显得遥远,
独在此处,心中怀着归家的思慕。
Silent, silent, river and hills at dusk,
Vast, vast, the plain and wilds at eve.
Autumn's breath inclines the heart to sorrow,
Long waves stretch vast, hard to sail against.
Rustling, rustling, wind-blown leaves fall down,
Sparse, sparse, early wild geese pass over.
Hills and valleys arrayed in evening shade,
Reeds and rushes congeal in cold mist.
Sun sets, the riverside pavilion far,
Alone here, I yearn for home, with deep longing.
李百药秋日傍晚于江津渡口思归。
萧瑟秋景强化了孤客的认知困境,在广袤自然前凸显归途的渺茫。
描绘秋日黄昏江边渡口的苍茫景象,抒发游子怀归的孤寂之情。
秋气 · 长波 · 寒雾
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理