登灵善寺塔

作者:冷朝阳(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
冷朝阳作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

飞阁青霞里,先秋独早凉。

fēi gé qīng xiá lǐ, xiān qiū dú zǎo liáng。

ㄈㄟ ㄍㄜˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄚˊ ㄌㄧˇ, ㄒㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄉㄨˊ ㄗㄠˇ ㄌㄧㄤˊ。

天花映窗近,月桂拂檐香。

tiān huā yìng chuāng jìn, yuè guì fú yán xiāng。

ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄧㄥˋ ㄔㄨㄤ ㄐㄧㄣˋ, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄟˋ ㄈㄨˊ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄤ。

华岳三峰小,黄河一带长。

huà yuè sān fēng xiǎo, huáng hé yī dài cháng。

ㄏㄨㄚˋ ㄩㄝˋ ㄙㄢ ㄈㄥ ㄒㄧㄠˇ, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄧ ㄉㄞˋ ㄔㄤˊ。

空闻指归路,烟处有垂杨。

kōng wén zhǐ guī lù, yān chù yǒu chuí yáng。

ㄎㄨㄥ ㄨㄣˊ ㄓˇ ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ, ㄧㄢ ㄔㄨˋ ㄧㄡˇ ㄔㄨㄟˊ ㄧㄤˊ。

白话文翻译

高耸的楼阁矗立在青霞之中,

在秋天之前独自早早感到凉意。

天界的花仿佛近在窗外,

月宫的桂树拂过屋檐送来清香。

华山的三个峰峦显得渺小,

黄河像一条长长的带子。

徒然听说那指向归途的路,

烟雾迷蒙处垂杨依依。

英文翻译

The soaring tower stands amid rosy clouds,

Alone, it feels autumn's chill before its time.

Heavenly flowers seem close outside the window,

Cassia branches brush the eaves with fragrance.

Mount Hua's three peaks appear small,

The Yellow River stretches like a ribbon.

Vainly I hear of the path leading home,

Where mist veils the weeping willows.

创作背景

冷朝阳登临佛寺高塔所作。

深度解构

通过空间尺度的对比,完成了一次对认知疆界的重新测绘。

诗意解析

诗意概括

描绘登塔远眺所见壮丽景色与超然心境,隐含归隐之思。

本诗关键词

青霞 · 早凉 · 天花 · 归路 · 烟处

《登灵善寺塔》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 月桂 · 黃河 · 飛閣 · 華岳 · 垂楊

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

冷朝阳生平简介

冷朝阳,唐代大历年间诗人,金陵(今江苏南京)人。大历四年(769年)进士及第,曾入泽潞节度使幕府。他是“大历十才子”之一,在当时诗坛有一定声名,但传世作品不多,生平事迹亦较为简略,主要活跃于唐代宗时期。

浏览冷朝阳全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理