过云寻释子,话别更依依。
静室开来久,游人到自稀。
触风香气尽,隔水磬声微。
独傍孤松立,尘中多是非。
过云寻释子,话别更依依。
静室开来久,游人到自稀。
触风香气尽,隔水磬声微。
独傍孤松立,尘中多是非。
穿过云霭去寻访僧人。
话别时更加依依不舍。
这间静室开启已久。
游人到访自然稀少。
香气被风吹散殆尽。
隔水传来微弱的磬声。
独自倚靠着孤松站立。
尘世之中多有是非。
Through clouds I seek the monk.
Parting words, more lingering.
The quiet room long opened.
Visitors naturally few.
Wind touches, fragrance fades.
Across water, chime sounds faint.
Alone I stand by a lone pine.
The dusty world, full of disputes.
冷朝阳赠别僧人郎上人。
诗人以静室孤松为锚点,完成了一次对尘世博弈的疏离。
诗人访僧话别后,在静谧山寺中感受尘世纷扰与方外清寂的对比。
过云 · 香气 · 尘中是非
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理