高卧洞庭三十春,芰荷香里独垂纶。
莫嫌无事闲销日,有事始怜无事人。
高卧洞庭三十春,芰荷香里独垂纶。
莫嫌无事闲销日,有事始怜无事人。
高卧在洞庭湖畔已有三十个春天
在菱角和荷花的香气里独自垂钓
不要嫌弃无事可做、闲度光阴
等到有事时,才会怜惜无事之人
High recluse by Dongting Lake for thirty springs I've lain.
Amidst the fragrance of lotus, I fish alone, my gain.
Don't scorn idly passing days with nothing to sustain.
When troubles rise, you'll then envy the carefree one's domain.
来鹄长期隐居洞庭,体悟世情。
无事与有事的辩证,是历经世事周期后的清醒认知。
诗人隐居洞庭三十载,在芰荷香中垂钓度日,表达对闲适生活的珍视与对世俗纷扰的疏离。
高卧 · 闲销日 · 无事人
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理