人境俱不夺,思量意不偏。
主宾言不(《五灯会元》作“少”)异,问答理俱全。
踏破澄潭月,穿开碧落天。
不能明妙用,沦溺在无缘。
(《天圣广灯录》卷十三、《五灯会元》卷十一、《人天眼目》卷一)。
人境俱不夺,思量意不偏。
主宾言不(《五灯会元》作“少”)异,问答理俱全。
踏破澄潭月,穿开碧落天。
不能明妙用,沦溺在无缘。
(《天圣广灯录》卷十三、《五灯会元》卷十一、《人天眼目》卷一)。
人心与外境两者都不夺取,思量之意毫不偏颇。
主人与宾客言语无别,问答之间理体周全。
踏破那澄澈潭中的月影,穿开那碧蓝高远的天空。
若不能明了其中玄妙作用,便会沉沦陷溺于无缘之中。
Neither person nor scene is seized; pondering, the mind is not partial.
Host and guest, words not different; question and answer, principle complete.
Trample and break the moon in the clear pool; pierce open the azure sky.
If unable to clarify the wondrous function, one drowns in lack of connection.
临济宗四料简之“人境俱不夺”颂。
描绘了主客圆融、理事无碍后所抵达的终极认同境界。
通过主宾问答与自然意象阐述禅宗不二法门,指出执着无明将沦溺无缘之境。
主宾 · 问答 · 妙用 · 沦溺 · 无缘
东山书院编辑整理