日照西山雪,老僧门始开。
冻瓶粘柱础,宿火陷炉灰。
童子病归去,鹿麑寒入来。
斋钟知渐近,枝鸟下生台。
日照西山雪,老僧门始开。
冻瓶粘柱础,宿火陷炉灰。
童子病归去,鹿麑寒入来。
斋钟知渐近,枝鸟下生台。
阳光照耀西山积雪,
老僧方才打开寺门。
冻住的水瓶粘在柱础上,
隔夜的火深陷炉灰中。
小童生病归家去了,
幼鹿因寒钻进屋来。
斋钟响起知时渐近,
枝头鸟儿飞下生台。
Sun shines on western hills' snow,
The old monk starts to open his door.
Frozen jar sticks to pillar base,
Last night's fire sinks in stove's ash space.
The acolyte, ill, has gone away;
A fawn, cold, comes in from the fray.
The fasting bell tells time draws near,
Branch birds descend to the raw terrace here.
景云描绘山寺老僧清寂冬日。
诗中对微观生态的静观,是一种超越世俗的认知沉淀。
描绘冬日山寺老僧晨起后的清寂生活场景
老僧 · 童子 · 枝鸟 · 寒 · 宿火
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理