羸疾依小院,空闲趣自深。
蹑苔怜静色,扫树共芳阴。
物外好风至,意中佳客寻。
虚名谁欲累,世事我无心。
投赠荷君芷,馨香满幽襟。
羸疾依小院,空闲趣自深。
蹑苔怜静色,扫树共芳阴。
物外好风至,意中佳客寻。
虚名谁欲累,世事我无心。
投赠荷君芷,馨香满幽襟。
带着衰病依托于小院,空暇中情趣自然深幽。
轻踏青苔,爱怜这静谧的色调;清扫树下,共享芬芳的荫凉。
尘世之外的好风吹来,意念中的佳客前来寻访。
虚名谁愿意受其牵累?对于世事,我已无心过问。
承蒙你投赠兰芷,馨香充满我幽静的衣襟。
Sickly, I rely on a small courtyard; in idleness, my delight runs deep.
Treading on moss, I cherish the quiet hues; sweeping beneath trees, I share the fragrant shade.
A fine breeze from beyond things arrives; the ideal guest I long for comes seeking.
Who wishes to be burdened by empty fame? Toward worldly affairs, I have no heart.
I present to you, accepting your angelica; its fragrance fills my secluded robe.
皎然病中答谢友人赠诗。
在个人生命周期的低谷,通过对物外的认同获得安宁。
诗人于小院养病,享受清静闲适的隐逸生活,表达超脱世俗名利之心。
羸疾 · 空闲 · 虚名 · 世事 · 无心
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理