百万逐呼韩,频年不解鞍。
兵屯绝漠暗,马饮浊河干。
破虏功未录,劳师力已殚。
须防肘腋下,飞祸出无端。
百万逐呼韩,频年不解鞍。
兵屯绝漠暗,马饮浊河干。
破虏功未录,劳师力已殚。
须防肘腋下,飞祸出无端。
百万大军追逐着匈奴单于
连年征战不曾卸下马鞍
军队驻扎在荒僻昏暗的沙漠
战马饮着浑浊干涸的河水
击败敌虏的功绩未被记录
劳累的军队已精疲力尽
必须提防近在肘腋的危险
无端的灾祸会突然飞来
A million troops chase the Xiongnu chieftain.
Year after year, they never loosen saddles.
Troops garrison the darkest desert.
Horses drink from the muddy, dried-up river.
The feat of crushing the foe goes unrecorded.
The exhausted army's strength is spent.
Beware of dangers from under the elbow—
Sudden calamity arising from nowhere.
唐代边塞诗,写长期征战的消耗与隐患。
功绩未录与肘腋之祸,揭示了内部博弈的复杂性。
描绘边塞将士长期戍守的艰辛与功业未酬的忧愤,警示内部隐患。
逐呼韩 · 功未录 · 肘腋祸
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理