铜雀台

作者:贾至(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
贾至作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

日暮铜台静,西陵鸟雀归。

rì mù tóng tái jìng, xī líng niǎo què guī。

ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄊㄞˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄒㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄋㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄍㄨㄟ。

抚弦心断绝,听管泪霏微。

fǔ xián xīn duàn jué, tīng guǎn lèi fēi wēi。

ㄈㄨˇ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄉㄨㄢˋ ㄐㄩㄝˊ, ㄊㄧㄥ ㄍㄨㄢˇ ㄌㄟˋ ㄈㄟ ㄨㄟ。

灵几临朝奠,空床卷夜衣。

líng jī lín cháo diàn, kōng chuáng juǎn yè yī。

ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧ ㄌㄧㄣˊ ㄔㄠˊ ㄉㄧㄢˋ, ㄎㄨㄥ ㄔㄨㄤˊ ㄐㄩㄢˇ ㄧㄝˋ ㄧ。

苍苍川上月,应照妾魂飞。

cāng cāng chuān shàng yuè, yīng zhào qiè hún fēi。

ㄘㄤ ㄘㄤ ㄔㄨㄢ ㄕㄤˋ ㄩㄝˋ, ㄧㄥ ㄓㄠˋ ㄑㄧㄝˋ ㄏㄨㄣˊ ㄈㄟ。

白话文翻译

日暮时分铜雀台一片寂静,

西陵的鸟雀都已归巢。

抚弄琴弦心已断绝,

听到管乐声泪水微微。

灵几前进行着晨祭,

空床上卷着夜晚的衣裳。

苍茫的河川上明月,

应会照见妾身魂魄飞散。

英文翻译

Dusk falls, the Bronze Bird Tower grows still,

Birds return to the western tomb.

Strumming the strings, heart breaks apart,

Hearing the pipes, tears fall fine.

The spirit table faces morning offerings,

The empty bed holds folded night robes.

The pale, pale moon over the river,

Should shine upon my soul in flight.

创作背景

借铜雀台典故写宫人哀思。

深度解构

通过器物与空间的书写,完成对历史认同的幽微凭吊。

诗意解析

诗意概括

描绘铜雀台暮色中宫人抚琴落泪、思念故主的凄凉场景

本诗关键词

日暮 · 鸟雀归 · 泪霏微 · 妾魂飞

《铜雀台》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 宫廷 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 西陵 · 空床 · 川月 · 铜台 · 灵几

语气: 沉郁 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

贾至生平简介

贾至(718—772),河南洛阳人,盛唐时期著名文士。他出身官宦世家,以文才著称,与李白、杜甫等诗人均有交往。其文学创作以制诰文和诗歌为主,文风典雅,在当时文坛享有盛誉,是连接盛唐与中唐文学的重要人物之一。

浏览贾至全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理