倚杖望晴雪,溪云几万重。
樵人归白屋,寒日下危峰。
野火烧冈草,断烟生石松。
却回山寺路,闻打暮天钟。
倚杖望晴雪,溪云几万重。
樵人归白屋,寒日下危峰。
野火烧冈草,断烟生石松。
却回山寺路,闻打暮天钟。
倚着手杖眺望雪后初晴,
溪上云雾缭绕似有万重。
樵夫走回白雪覆盖的屋舍,
寒冷的落日沉下险峻的山峰。
野火焚烧着山冈上的枯草,
断续的烟霭从石松间升腾。
转身走回山寺的路上,
听见暮色天空传来钟声。
Leaning on my staff, I gaze at the clear snow,
Stream clouds stretch in myriad folds, row on row.
Woodcutters return to their white huts,
The cold sun sinks behind perilous peaks' ruts.
Wildfire burns the ridge grass,
Broken mist rises from stone pines, alas.
Turning back on the mountain temple road,
I hear the evening sky's bell tolled.
贾岛于长安郊外雪后晚眺所作。
在寂静的时空博弈中,钟声划破了认知的边界。
雪后傍晚山野望景,闻钟归寺的幽寂画面
望晴 · 归 · 寒日 · 断烟 · 却回
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理