下第只空囊,如何住帝乡。
杏园啼百舌,谁醉在花傍。
泪落故山远,病来春草长。
知音逢岂易,孤棹负三湘。
下第只空囊,如何住帝乡。
杏园啼百舌,谁醉在花傍。
泪落故山远,病来春草长。
知音逢岂易,孤棹负三湘。
科举落第,只剩空空的行囊。
如何还能在京城居住下去?
杏园中百舌鸟在啼鸣。
是谁醉倒在花丛旁边?
泪水落下,故乡的山水如此遥远。
疾病缠身时,春草却长得茂盛。
遇到知音哪里是容易的事?
独自驾着小船,有负于三湘之地。
Failed exam, only an empty purse.
How to stay in the capital?
In Apricot Garden, orioles sing.
Who's drunk beside the flowers?
Tears fall, old mountains far.
Sickness comes, spring grass grows long.
Meeting a true friend is hard.
Lone boat bears me from Three Xiangs.
贾岛科举落第后所作。
揭示了士人落第后的身份认同危机与人生周期低谷。
诗人科举落第后滞留京城的困顿与思乡之情
下第 · 帝乡 · 泪落 · 病来 · 知音
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理