未知游子意,何不避炎蒸?
几日到汉水,新蝉鸣杜陵。
秋江待得月,夜语恨无僧。
巴峡吟过否,连天十二层。
未知游子意,何不避炎蒸?
几日到汉水,新蝉鸣杜陵。
秋江待得月,夜语恨无僧。
巴峡吟过否,连天十二层。
不知远行者的心意
为何不避开酷暑?
几天能到汉水
新蝉在杜陵鸣叫
秋江等待着月亮
夜谈遗憾没有僧侣
巴峡你可曾吟诗经过
连绵的山峰有十二层
I know not the wanderer's mind
Why not escape the scorching heat?
How many days to reach Han River?
Fresh cicadas sing at Duling.
Autumn river awaits the moon
Night talk regrets no monk.
Have you chanted through Ba Gorge?
Twelve layers touch the sky.
贾岛送别友人崔定。
诗中隐含对友人行程的治理关切与路径规划。
诗人以关切口吻询问友人旅途状况,描绘沿途风物与孤寂心境。
游子 · 炎蒸 · 夜语 · 无僧 · 吟过
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理