萧条微雨绝,荒岸抱清源。
入舫山侵塞,分泉稻接村。
秋声依树色,月影在蒲根。
淹泊方难遂,他宵关梦魂。
萧条微雨绝,荒岸抱清源。
入舫山侵塞,分泉稻接村。
秋声依树色,月影在蒲根。
淹泊方难遂,他宵关梦魂。
微雨停歇,一片萧索
荒凉的河岸环抱着清澈水源
进入船中,山势仿佛侵入关塞
分流泉水灌溉稻田连接村庄
秋声依附着树木的颜色
月影停留在蒲草的根茎
羁旅漂泊的愿望难以实现
往后的夜晚将牵系我的梦魂
Desolate, the fine rain ceases
The barren bank embraces a clear source
Entering the boat, mountains encroach the pass
Divided streams, rice fields connect the village
Autumn sounds cling to the colors of trees
Moonlight rests at the roots of reeds
Lingering here, my wish hard to fulfill
Other nights will hold my dreaming soul
贾岛秋日羁旅南池所作。
在自然与人事的边界描绘中,隐含对个体生命周期的深沉感喟。
描绘南池秋夜萧疏的山水景致,抒发漂泊难归的羁旅愁思。
萧条 · 淹泊 · 梦魂
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理