胆壮乱须白,金疮蠹百骸。
旌旗犹入梦,歌舞不开怀。
燕雀来鹰架,尘埃满箭靫。
自夸勋业重,开府是官阶。
胆壮乱须白,金疮蠹百骸。
旌旗犹入梦,歌舞不开怀。
燕雀来鹰架,尘埃满箭靫。
自夸勋业重,开府是官阶。
胆气虽壮却须发蓬乱斑白,
金属创伤侵蚀着全身百骸。
军中的旌旗依然闯入梦境,
眼前的歌舞却无法开怀。
燕雀飞来停落在鹰架上,
尘埃积满了箭袋。
自我夸耀功勋业绩重大,
‘开府'曾是享有的官阶。
Bold hearted, but beard wild and white,
Old battle wounds gnaw at my frame.
Banners and flags still haunt my dreams at night,
Song and dance cannot ease my claim.
Sparrows now perch on the eagle's stand,
Dust fills the quiver, once held dear.
I boast of merits, weighty and grand,
‘Kai Fu'— the official rank held here.
贾岛刻画一位落魄老将的现状与回忆。
燕雀占鹰架的景象,揭示了权力博弈中地位的更替。
描绘一位身经百战、伤痕累累的老将,虽功勋卓著却遭冷落的晚年境遇。
老将 · 勋业 · 尘埃
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理