哭胡遇

作者:贾岛(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
贾岛作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

夭寿知齐理,何曾免叹嗟。

yāo shòu zhī qí lǐ, hé zēng miǎn tàn jiē。

ㄧㄠ ㄕㄡˋ ㄓ ㄑㄧˊ ㄌㄧˇ, ㄏㄜˊ ㄗㄥ ㄇㄧㄢˇ ㄊㄢˋ ㄐㄧㄝ。

祭回收朔雪,吊后折寒花。

jì huí shōu shuò xuě, diào hòu zhé hán huā。

ㄐㄧˋ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡ ㄕㄨㄛˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄉㄧㄠˋ ㄏㄡˋ ㄓㄜˊ ㄏㄢˊ ㄏㄨㄚ。

野水秋吟断,空山暮影斜。

yě shuǐ qiū yín duàn, kōng shān mù yǐng xié。

ㄧㄝˇ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄡ ㄧㄣˊ ㄉㄨㄢˋ, ㄎㄨㄥ ㄕㄢ ㄇㄨˋ ㄧㄥˇ ㄒㄧㄝˊ。

弟兄相识遍,犹得到君家。

dì xiōng xiāng shí biàn, yóu dé dào jūn jiā。

ㄉㄧˋ ㄒㄩㄥ ㄒㄧㄤ ㄕˊ ㄅㄧㄢˋ, ㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄉㄠˋ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

明白夭折与长寿是同一道理,

又何曾能免于叹息感慨?

祭奠回来,收起北地的雪。

吊唁之后,折下一枝寒花。

野外水边,秋日的吟咏中断。

空寂山中,暮色斜照影长。

相识的弟兄遍布各处,

却仍想能到你的家中。

英文翻译

Knowing life's brevity and length share one principle,

How can one ever avoid sighs and laments?

After the rite, I gather northern snow.

After mourning, I break a cold flower.

Wild waters, autumn chants cut short.

Empty mountains, evening shadows slant.

Though I know brothers far and wide,

I still long to reach your home.

创作背景

贾岛悼念友人胡遇之诗。

深度解构

悼亡诗体现了生死认知对情感认同的终极冲击。

诗意解析

诗意概括

悼念友人早逝,通过祭奠场景与自然意象抒发哀思

本诗关键词

夭寿 · 叹嗟 · 祭回 · 吊后 · 相识

《哭胡遇》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 空山 · 寒花 · 野水 · 朔雪 · 暮影

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

贾岛生平简介

贾岛(779-843),范阳(今河北涿州)人,中晚唐著名诗人。早年出家为僧,法号无本,后还俗应举,仕途坎坷,曾任长江县主簿。他以“苦吟”著称,与孟郊并称“郊寒岛瘦”,其诗风清奇僻苦,注重字句锤炼,是晚唐“苦吟诗派”的代表人物,对后世尤其是宋代“永嘉四灵”和江湖诗派影响深远。

浏览贾岛全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理