客喜非实喜,客悲非实悲。
百回信到家,未当身一归。
未归长嗟愁,嗟愁填中怀。
开口吐愁声,还却入耳来。
常恐泪滴多,自损两目辉。
鬓边虽有丝,不堪织寒衣。
客喜非实喜,客悲非实悲。
百回信到家,未当身一归。
未归长嗟愁,嗟愁填中怀。
开口吐愁声,还却入耳来。
常恐泪滴多,自损两目辉。
鬓边虽有丝,不堪织寒衣。
客居的喜悦并非真实的喜悦,
客居的悲伤也非真实的悲伤。
上百次书信寄到了家中,
却抵不上亲身回去一次。
未能归去,长久地叹息忧愁,
叹息的忧愁填满了胸膛。
开口吐露愁苦的声音,
却又返回来进入自己耳中。
常常害怕眼泪流得太多,
自己损伤了双眼的光彩。
鬓边虽然已有白发如丝,
却不足以用来编织御寒的衣物。
A traveler's joy is not true joy,
A traveler's sorrow is not true sorrow.
A hundred letters reach home,
Yet never does my person return once.
Not returning, I long sigh with grief,
Sighing grief fills my inner heart.
Opening my mouth, I utter sounds of sorrow,
Yet they return and enter my own ears.
I often fear too many teardrops fall,
Damaging the brightness of my own two eyes.
Though there are threads by my temples,
They cannot be woven into winter clothes.
贾岛长期漂泊,思乡情切之作。
诗中‘百回信到家’揭示了信息传递与真实归属间的认知鸿沟。
游子客居他乡,书信难解思归之愁,悲叹徒增白发却无法御寒
客愁 · 归家 · 嗟叹 · 自损 · 不堪
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理