作者:贾岛(唐) 体裁:五言古诗(集句)

全唐诗热度:
★★★☆☆
贾岛作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

晴风吹柳絮,新火起厨烟。

qíng fēng chuī liǔ xù, xīn huǒ qǐ chú yān。

ㄑㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄌㄧㄡˇ ㄒㄩˋ, ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄛˇ ㄑㄧˇ ㄔㄨˊ ㄧㄢ。

长江风送客,孤馆雨留人。

cháng jiāng fēng sòng kè, gū guǎn yǔ liú rén。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄈㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄎㄜˋ, ㄍㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄩˇ ㄌㄧㄡˊ ㄖㄣˊ。

古岸崩将尽,平沙长未休。

gǔ àn bēng jiāng jìn, píng shā zhǎng wèi xiū。

ㄍㄨˇ ㄢˋ ㄅㄥ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄣˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄕㄚ ㄓㄤˇ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄡ。

不如牛与羊,犹得日暮归。

bù rú niú yǔ yáng, yóu dé rì mù guī。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄋㄧㄡˊ ㄩˇ ㄧㄤˊ, ㄧㄡˊ ㄉㄜˊ ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

晴日暖风吹拂着柳絮。

新生的火苗升起炊烟。

长江上的风推送着远行的客人。

孤寂旅舍的雨却将人滞留。

古老的江岸快要崩塌殆尽。

平坦的沙洲生长蔓延不休。

还不如那牛和羊,

尚且能在日暮时分归家。

英文翻译

A clear breeze blows willow catkins.

Fresh fire stirs kitchen smoke.

The Yangtze wind speeds the traveler.

Lone inn rain detains the guest.

The ancient bank crumbles nearly away.

The flat sands extend without end.

Not as good as ox or sheep,

Who still get to return at dusk.

创作背景

贾岛集句,描绘羁旅与自然变迁。

深度解构

漂泊与归家的对比,揭示了生存博弈中的根本困境。

诗意解析

诗意概括

描绘羁旅途中见闻与思归之情,通过自然景象与孤馆情境的对比,表达游子漂泊无依的怅惘。

本诗关键词

长江 · 古岸 · 归

《句》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 柳絮 · 厨烟 · 孤馆

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平○仄仄,平仄仄平平。
○平平仄仄,平仄仄○平。
仄仄平○仄,平平○仄平。
仄○平仄平,○仄仄仄平。

本诗为五言古诗(集句),押平声韵。

贾岛生平简介

贾岛(779-843),范阳(今河北涿州)人,中晚唐著名诗人。早年出家为僧,法号无本,后还俗应举,仕途坎坷,曾任长江县主簿。他以“苦吟”著称,与孟郊并称“郊寒岛瘦”,其诗风清奇僻苦,注重字句锤炼,是晚唐“苦吟诗派”的代表人物,对后世尤其是宋代“永嘉四灵”和江湖诗派影响深远。

浏览贾岛全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理