蒋宅为亭榭,蔡城东郭门。
潭连秦相井,松老汉朝根。
已积苍苔遍,何曾旧径存。
高斋无事后,时复一携尊。
蒋宅为亭榭,蔡城东郭门。
潭连秦相井,松老汉朝根。
已积苍苔遍,何曾旧径存。
高斋无事后,时复一携尊。
蒋家的宅邸成了亭台水榭
蔡城的东外城门。
潭水连接着秦朝丞相的井
松树苍老,根系可追溯到汉朝。
早已长满了苍翠的苔藓
往昔的小径何处可寻?
在高斋中无事之后
时常再带上一壶酒。
The Jiang house, now pavilions stand
East gate of Cai City, on the land.
The pool connects to the Premier's well of Qin
The pine grows old, its roots since the Han Dynasty begin.
Already covered all over with green moss
How could the former path still exist across?
In the high studio, after matters cease
Now and then, I take a jug of wine for peace.
贾岛与蔡湘州唱和蒋亭古迹。
苔掩旧径,触及历史周期中人事代谢的永恒主题。
描绘蒋亭荒废景象,抒发物是人非的怅惘之情
荒废 · 古迹 · 独酌 · 时光 · 闲适
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理