一自残春别,经炎复到凉。
萤从枯树出,蛩入破堦藏。
落叶书胜纸,闲砧坐当林。
东门因送客,相访也何妨。
一自残春别,经炎复到凉。
萤从枯树出,蛩入破堦藏。
落叶书胜纸,闲砧坐当林。
东门因送客,相访也何妨。
自从暮春分别
历经炎夏又到凉秋。
萤火虫从枯树中飞出
蟋蟀躲进破损的台阶。
落叶胜过纸张用来书写
闲坐砧石权当身处山林。
若在东门送客
顺道来访也无妨。
Since parting in late spring
Through heat, then back to cool.
Fireflies emerge from withered trees
Crickets hide in broken steps.
Fallen leaves better than paper for writing
Leisurely, I sit by the washing stone as in woods.
At East Gate seeing guests off
A visit would be welcome.
贾岛于秋日寄诗给友人胡遇。
以枯寂物象构建的闲适,暗含对生活周期的深刻顺应。
描绘夏秋之交友人别后萧索庭院景象,表达对友人重逢的期待
残春 · 送客 · 相访 · 凉 · 蛩
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理