浩渺浸云根,烟岚没远村。
鸟归沙有迹,帆过浪无痕。
望水知柔性,看山欲倦魂。
纵情犹未已,回马欲黄昏。
浩渺浸云根,烟岚没远村。
鸟归沙有迹,帆过浪无痕。
望水知柔性,看山欲倦魂。
纵情犹未已,回马欲黄昏。
浩渺的江水浸染着云起之处。
烟霭笼罩了远处的村庄。
鸟儿归巢在沙滩上留下足迹。
帆船驶过波浪没有痕迹。
望着流水知晓它柔和的特性。
看着山峦我的精神感到疲倦。
纵情游览尚且意犹未尽。
掉转马头时已近黄昏。
Vast waters soak the cloud's root.
Mist veils the distant village mute.
Birds return, leaving sand tracks.
Sails pass, waves show no marks.
Gazing at water, I know its gentle nature.
Viewing mountains, my soul yearns for rest.
My free spirit is not yet sated.
Turning my horse back as dusk is fated.
贾岛晚年长江边登临所作。
诗中动静对照,暗含对世事周期与个人行止的深刻博弈。
描绘江亭晚望所见浩渺江景与归鸟行舟,抒发纵情山水却倦意渐生的心境。
浩渺 · 鸟归 · 帆过 · 柔性 · 倦魂 · 纵情
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理