曾当一面战,频出九重围。
但见争锋处,长须得胜归。
雪沾旗尾落,风断节毛稀。
岂要铭燕石,平生重武威。
曾当一面战,频出九重围。
但见争锋处,长须得胜归。
雪沾旗尾落,风断节毛稀。
岂要铭燕石,平生重武威。
曾经独当一面作战,
屡次冲出重重包围。
只要见到交锋的战场,
就必须得胜归来。
雪花沾湿旗尾飘落,
寒风吹断旌节牦毛稀疏。
何须在燕然山刻石记功?
平生看重的是武勇与威严。
Once held a flank alone in battle,
Often broke through layers of siege.
Only where clashing blades are seen,
Must one return with victory long desired.
Snow clings to the banner's tail, falling,
Wind snaps the yak-tail standards, sparse.
Why need inscriptions on Yan's stone?
All my life, I value martial prowess.
唐代边塞诗,歌颂将士勇武。
诗中凸显了军人的价值认同,超越功利,崇尚武德本身。
描绘边塞将士英勇作战、屡破重围的征战场景,强调军人以武威为重的精神追求。
争锋 · 得胜 · 武威 · 战 · 归
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理