非是无人助,意欲自鸣砧。
向月怜孤影,承风送迥音。
疑𢭏双丝练,似奏一弦琴。
令君闻独杵,知妾有专心。
非是无人助,意欲自鸣砧。
向月怜孤影,承风送迥音。
疑𢭏双丝练,似奏一弦琴。
令君闻独杵,知妾有专心。
并非无人相助
而是想让捣衣石自己鸣响。
对月怜惜自己孤单的身影
借着风传送悠远的回音。
仿佛在捶捣双丝白绢
又似在弹奏一张独弦琴。
让你听到这孤独的杵声
便知我有着专一的心意。
It's not that no one helps
I wish the anvil to sound by itself.
Facing the moon, I pity my lone shadow
Riding the wind, it sends a distant echo.
Seems like pounding double silk
Resembles playing a single-stringed lute.
May you hear this solitary pounding
And know I have an undivided heart.
唐代诗僧慧偘所作闺怨诗。
以孤杵之声构建情感博弈,凸显专注的内心定力。
女子月下独自捣衣,借杵声寄托对远人的专一思念。
捣衣 · 独杵 · 专心
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理