昨夜孤灯下,阑干泣数行。
辞家从早岁,落第在初场。
青草湖田改,单车客路忙。
何人立功业,新命到封王。
昨夜孤灯下,阑干泣数行。
辞家从早岁,落第在初场。
青草湖田改,单车客路忙。
何人立功业,新命到封王。
昨夜在孤灯下,
倚着栏杆哭泣数行。
年少时就辞别了家乡,
却在初次科场就落第。
青草改变了湖边的田地,
我驾着单车在客路上匆忙。
是什么人能建立功业,
获得新诏令一直封到王爵?
Last night beneath the lonely lamp,
Leaning on the rail, I shed several lines of tears.
I left home from a tender age,
Yet failed the exam at the very first attempt.
Green grass has changed the lakeside fields,
A solitary carriage hurries on the traveler's road.
Who will achieve merit and career,
Receiving a new mandate to be enfeoffed as king?
黄滔早年科举落第,此诗抒写失意。
诗作触及科举制度下个体上升路径的认知困境。
描绘落第士子孤灯下感伤自身功名未就,对比他人封王立业,抒发科举失意的惆怅。
落第 · 功业 · 封王
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理