塞门关外日光微,角怨单于雁驻飞。
冲水路从冰解断,逾城人到月明归。
燕山腊雪销金甲,秦苑秋风脆锦衣。
欲吊昭君倍惆怅,汉家甥舅竟相违。
塞门关外日光微,角怨单于雁驻飞。
冲水路从冰解断,逾城人到月明归。
燕山腊雪销金甲,秦苑秋风脆锦衣。
欲吊昭君倍惆怅,汉家甥舅竟相违。
边塞城门外日光微弱。
号角声怨,单于在,大雁停飞。
冲水的道路因冰融而断绝。
越城而归的人到月明时才回来。
燕山的腊月积雪销蚀着铁甲。
秦地园林的秋风使锦衣变脆。
想凭吊王昭君更添惆怅。
汉家的外甥与舅家竟然互相背离。
Beyond the frontier gate, sunlight is faint.
The horn's lament, the geese halt for the Xiongnu.
The rushing path by water breaks as ice thaws.
Men cross the wall, returning by moonlight.
On Yan's hills, winter snow melts the armor.
In Qin's garden, autumn wind crisps brocade.
To mourn Wang Zhaojun doubles my sorrow.
Han's in-laws and nephews finally turned apart.
黄滔借汉匈和亲讽唐末藩镇割据。
诗中以和亲破裂隐喻治理失效导致的认同危机。
描绘塞外荒凉景象与戍边艰辛,借昭君故事抒发对汉匈和亲历史悲剧的惆怅。
塞门 · 单于 · 昭君 · 汉家 · 甥舅
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理