五原人走马,昨夜到京师。
绣户新夫妇,河梁生别离。
陇花开不艳,羌笛静犹悲。
惆怅良哉辅,铿锵立凤池。
五原人走马,昨夜到京师。
绣户新夫妇,河梁生别离。
陇花开不艳,羌笛静犹悲。
惆怅良哉辅,铿锵立凤池。
五原的使者策马疾驰
昨夜抵达了京城。
绣房中的新婚夫妇
在河桥边经历生离。
陇地的花开得不鲜艳
羌笛静了却依然悲凉。
惆怅啊,贤能的辅臣
铿锵地立于凤凰池畔。
A man from Wuyuan rode fast
Reached the capital last night.
Newlyweds behind embroidered doors
At the bridge, fresh parting's born.
Long flowers bloom without splendor
Qiang flute silent, yet still sad.
Melancholy for the good minister
Resonant, he stands by Phoenix Pool.
黄滔借河梁典故,讽喻朝政与边事。
以边地悲景对照京城新婚,隐含对权力中心治理疏离的批评。
描绘边地军士赴京后与亲人别离的惆怅场景
走马 · 别离 · 铿锵
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理