十年归客但心伤,三径无人已自荒。
夕宿灵台伴烟月,晨趋建礼逐衣裳。
偶因麋鹿随丰草,谬荷鸳鸾借末行。
纵有谏书犹未献,春风拂地日空长。
十年归客但心伤,三径无人已自荒。
夕宿灵台伴烟月,晨趋建礼逐衣裳。
偶因麋鹿随丰草,谬荷鸳鸾借末行。
纵有谏书犹未献,春风拂地日空长。
十年归乡客只是心中伤感
庭院小径无人早已荒芜。
夜晚宿于灵台伴着烟月
清晨赶往建礼殿追随朝班。
偶然如麋鹿追随丰茂水草
谬承恩典位列鸳鸾之末。
纵然怀有谏书仍未呈上
春风吹拂大地,白日空自漫长。
A decade as a returned traveler, only heartache
The garden paths,无人, have grown wild.
Evening lodging at Lingtai with mist and moon
Morning haste to Jianli Hall, following the court robes.
By chance, like a deer following lush grass
Wrongly bearing the honor of phoenix companions at the rear.
Even if remonstrance letters remain unsubmitted
The spring breeze sweeps the earth, days stretch in vain.
皇甫冉酬答官职低微的李补阙。
揭示了官场博弈中个体抱负与现实的深刻落差。
诗人宦游十年归乡后,面对故园荒芜心生伤感,虽在朝任职却感抱负未展,空度时光。
归客 · 谏书 · 丰草
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理