记得当年草上飞,铁衣着尽着僧衣。
天津桥上无人识,独倚栏干看落晖。
记得当年草上飞,铁衣着尽着僧衣。
天津桥上无人识,独倚栏干看落晖。
还记得当年驰骋草野迅疾如飞,
铁甲穿尽后换上了僧衣。
天津桥上没有人认识我,
独自倚着栏杆看落日余晖。
I recall those years, swift as flight over grass,
When iron armor was worn out, replaced by monk's robe.
On Tianjin Bridge, no one recognizes me,
Alone, leaning on the rail, I watch the fading light.
传为黄巢兵败后假托他人之作。
身份转换后的孤独,暗含对权力博弈终局的冷峻认知。
黄巢回忆昔日戎马生涯与如今僧衣独处的境遇变迁
当年 · 无人识 · 独倚 · 变迁
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理