胡风似剑锼人骨,汉月如钩钓胃肠。
魂梦不知身在路,夜来犹自到昭阳。
胡风似剑锼人骨,汉月如钩钓胃肠。
魂梦不知身在路,夜来犹自到昭阳。
胡地寒风似利剑,刺入骨髓,
汉家明月如弯钩,牵动肝肠。
梦魂不知自己身在征途,
夜里依然自行回到了昭阳宫。
The Tartar wind like a sword scrapes the bone,
The Han moon like a hook tugs the gut alone.
My soul in dreams knows not I'm on the road,
At night it still returns to Zhaoyang's abode.
胡令能借王昭君口吻抒写塞外乡愁。
以风剑月钩的意象,呈现个体在历史博弈中的身心撕裂与归属困境。
以胡地风月为喻,写王昭君远嫁塞外的身心苦痛与故国之思。
剑 · 钩 · 魂梦
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理