出峡

作者:胡皓(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
胡皓作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

巴东三峡尽,旷望九江开。

bā dōng sān xiá jìn, kuàng wàng jiǔ jiāng kāi。

ㄅㄚ ㄉㄨㄥ ㄙㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄎㄨㄤˋ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄤ ㄎㄞ。

楚塞云中出,荆门水上来。

chǔ sài yún zhōng chū, jīng mén shuǐ shàng lái。

ㄔㄨˇ ㄙㄞˋ ㄩㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄔㄨ, ㄐㄧㄥ ㄇㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄤˋ ㄌㄞˊ。

鱼龙潜啸雨,凫雁动成雷。

yú lóng qián xiào yǔ, fú yàn dòng chéng léi。

ㄩˊ ㄌㄨㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ, ㄈㄨˊ ㄧㄢˋ ㄉㄨㄥˋ ㄔㄥˊ ㄌㄟˊ。

南国秋风晚,客思几悠哉。

nán guó qiū fēng wǎn, kè sī jǐ yōu zāi。

ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˊ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄨㄢˇ, ㄎㄜˋ ㄙ ㄐㄧˇ ㄧㄡ ㄗㄞ。

白话文翻译

巴东三峡已到尽头,

放眼望去九江开阔。

楚地关塞从云中显现,

荆门山影自水上浮来。

鱼龙潜跃似呼风唤雨,

凫雁纷飞其声动如雷。

南国的秋风来得晚,

客居的愁思多么悠长。

英文翻译

The Three Gorges of Badong end here,

Vast vistas where the Nine Rivers open.

Chu's frontier emerges from the clouds,

Jingmen appears upon the waters.

Fish and dragons roar, summoning rain from depths,

Ducks and wild geese stir, thundering in flight.

Autumn winds are late in the southern land,

How endless are the traveler's thoughts!

创作背景

胡皓出三峡望江景。

深度解构

面对地理博弈,客思悠哉是对认知疆界的拓展。

诗意解析

诗意概括

描绘出峡后江天壮阔的秋景,抒发旅途中的悠远客思。

本诗关键词

旷望 · 客思 · 啸雨 · 成雷 · 晚秋 · 悠哉

《出峡》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 秋风 · 鱼龙 · 凫雁 · 三峡 · 九江 · 楚塞 · 荆门

语气: 雄浑 · 抒情 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,仄平仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

胡皓生平简介

胡皓,唐朝文人,活跃于唐玄宗开元年间。其生平事迹在史籍中记载甚少,籍贯与生卒年均不详。在文学史上,他是一位相对冷门的诗人,其作品主要收录于《全唐诗》中,以奉和应制及边塞题材的诗作为主,展现了盛唐时期下层文人的创作风貌。

浏览胡皓全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理